Lo ptiot Georgeot
Vouoc’ o lo ptiot Georgeot ?
Il no pas è les marhon.
Il o voir maîtresse ê lê ptiot Rovan
Vouoc’ o lo ptiot Georgeot ?
Il o ê l’auberge,
Pien comm’i bourhé.
Traduction :
Où est le p’tit Georges ?
Il n’est pas à la maison.
Il est voir maîtresse
Où ...
Il est à l’auberge
Plein comme un cochon.
Grandfontaine 1971
Source
in « Encyclopédie d’Alsace », article « chansons », Richard Schneider, page 1536 (voir la bibliographie)