Ich wünsch euch ein glückhaftigs Jahr
Catégorie:
Ecoutez ci-contre l’interprétation par Catherine Nachbauer
arrangements : Daniel Muringer
(en savoir plus sur Catherine Nachbauer)
1) Ich wünsch euch ein glückhaftig's Jahr,
Euch zu wünsche das ich nit spar'.
Hier in diesem Krippelein
Liegt das zarte Jesulein :
O du zartes Jesulein :
O du zartes Jesulein.
2) Josep, liebster Josep mein,
Willst du nicht mein Vatter sein ?
Ich kann dich anderst nicht erkenne,
Als ich dich mein Vatter nenne :
O du zartes Jesulein (bis) !
3) Maria, liebste Maria mein,
Hast du nicht ein Windelein?
Ich muss das Kind in Windeln wickeln,
Sonst wird es vor Kält' ersticken.
O du zartes Jesulein (bis) !
4) Es kommen alle Engelein
Hier zu diesem Krippelein,
Das wird uns ein Beispiel geben
Wie es geht im himmlischen Leben,
O du zartes Jesulein (bis) !
Traduction/adaptation en alsacien : Gérard Leser
1) Ich wénsch éich a gléckhàftig's Johr
Eich za wénscha dàss ich nìtt spàr.
Do ìn dam klei Krìppala
Légt dàs zàrta Jesulein :
O dü zàrtes Jesulein (bis) :
2) Joseph, liabschter Joseph min,
Wottsch dü nìtt min Vàter sìì ?
Ich kà dich ànderscht nìtt erkenna,
Àls ich dich min Vàter tüa nenna :
O dü zàrtes Jesulein (bis)!
3) Maria, liabschti Maria min,
Hàsch dü nìtt a Wìndala ?
Ich müass dàs Kìnd ìn Wìndla wìckla,
Sonscht wurd as vor Kält' erstìcka.
O dü zàrtes Jesulein (bis) !
4) As komma àlli Angala
Do zu dam klei Krìppala,
Dàs wurd uns a Beischpiel ga
Wia s‘ geht ìm hìmmlischa Lawa
O dü zàrtes Jesulein (bis) !
Source :
"Chansons Populaires d’Alsace", J-Baptiste Weckerlin, p. 78 (voir la bibliographie)