Schalldeutungen französischer Militärmusik

I

Komme, komme Süppe esse,
Bringe au e Löffele mit !
Sonst müen ‘r mit de Fingerle esse,
Für d’Soldate schickt sich’s nit.

« Appel à la soupe »
Strassburg 1860

II

Heim sollsch de gehn,
Absolument sollsch gehn,
Dü sollsch m’r nit, dü sollsch m’r nit
So lang bim Schätzel stehn !
Heim sollsch de gehn,
Absolument sollsch gehn,
Dü sollsch m’r nit, dü sollsch m’r nit
So lang bim Schätzel stehn.

« Appel à la soupe »
Strassburg 1863-1865

III

D’r Lindewirt von Hauenau,
Der het e schöni Frau, Frau, Frau,
D’r Lindewirt von Hauenau,
Der het e schöni Frau.
Si isch nit krumm, sie isch nit grad,
Sie het e Kopf wie e Wagerad.
D’r Lindewirt von Hauenau,
Der het e schöni Frau.

« Dégradation d’un soldat »,
Strassburg 1860

IV

D’Pompiers gehn jetz bade,
Der Hippolyt will a noch mit,
D’Pompiers gehn jetz bade,
Der Hippolyt will mit.
Un wenn se fertig gebade hän,
So gehn se in de Schwane,
Un wenn se fertig gebade hän,
So gehn se in de Schwan.

Weissenburg 1860
« Les Pompiers »

Source
« Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2,  page 57 (voir la bibliographie)

Retour à la liste